《兰亭序》为我国三大行书书法作品之一,系中华十大传世名帖之一。《兰亭序》表现了王羲之书法艺术的最高境界。作者的气度、襟怀、情愫,在这件作品中得到了充分表现。古人称王羲之的行草如“清风出袖,明月入怀”,堪称绝妙。
上文对王羲之撰写的《兰亭序》的评价是:
《兰亭序》表现了书法艺术的最高境界
《兰亭序》在中国流传甚广,口碑相传
《兰亭序》如“清风出袖,明月入怀”,堪称绝妙
《兰亭序》被视为中国历史上最重要的书法作品之一
迟钝的人说,文学需要天才,我既没有天才,就生来与文学无缘。纵然努力,也于事无补,白费精神。聪明人说,我有天才,这就够了,努力不单是多余的,而且显得天才有缺陷,天才之所以是天才,正在于他不费力而又有过人的成就。这两种心态都很普遍,误人不浅。
根据这段文字可以看出,作者认为:
天分是文学创造的基础
迟钝的人和聪明的人对文学的理解是不一样的
公众对文学的理解存在很多误差
跨入文学的大门单凭自身的天分是不够的
①经典作品也脱离不了它所处的时代背景,反映其时代的文化特征,其中难免有时代的局限性。但_______,这些作品的文学价值和思想价值及其对一代代文人墨客的影响丝毫没有减弱。
②他知道他永远不会再去玛丽温泉,也不会再去卡尔温泉,永远不会再在那些无忧无虑的人们游玩嬉戏的场所_______了。
依次填入画横线部分最恰当的一项是:
瑕瑜互见 流连忘返
瑕不掩瑜 恋恋不舍
瑕瑜互见 恋恋不舍
瑕不掩瑜 流连忘返
演绎作品,又称派生作品,指在已有作品的基础上,经过改编、翻译、注释、整理等创造性劳动而产生的作品。改编,是指改变作品,创作出具有独创性的新作品;翻译,是指将作品从一种语言文字转换成为另一种语言文字;注释,是指对文字作品中的字、词、句进行解释;整理,是指对内容零散、层次不清的已有文字作品或材料进行条理化、系统化的加工。
根据上述定义,以下不属于演绎作品的是:
《(红楼梦)经典诗句评析》
《罪与罚》中文版
《简·爱》电影剧本
《(左传)难点词汇释义》
著作人身权,又称著作精神权,指著作权人对其作品所享有的各种与人身相联系或者密不可分而又无直接财产内容的权利,是作者通过创作表现个人风格的作品而依法享有获得名誉、声望和维护作品完整性的权利。著作财产权,又称著作经济权,是著作人身权的对称,是指著作权人自己使用或者授权他人以一定方式使用作品而获得物质利益的权利。
根据上述定义,下列说法中正确的是:
某知名网络小说作家要求出版社使用其真实姓名出版其作品,则该作家行使的是著作人身权
画家王某将自己的画作以高价卖给了姜某,则姜某获得了该画作的著作财产权
某知名舞蹈家创作的舞蹈深受群众喜爱,不少人纷纷模仿并进行商业演出,该舞蹈家要求停止这一侵权行为,则她行使的是著作人身权
某剧作家创作的电视剧因深受观众喜爱而被翻拍,该剧作家要求电视剧制作方不得修改故事的结局,则他行使的是著作财产权
英国文学∶法国文学∶古典文学
律诗∶绝句∶五言绝句
诗歌∶古体诗∶近体诗
曲艺∶相声∶单口相声
独奏曲∶合奏曲∶钢琴曲
影视作品凝结的不只是创作者们的灵感和创意,还有时代文化形成的集体无意识的投射和缩影。就影视作品而言,一方面,对社会文化的传承来说,经典作品承载着丰厚的文化价值,对经典的重复呈现既是一种文化延续,也是一种文化确认,与我国传统文化联系密切的经典影视作品尤为如此。另一方面,对影视文化的发展来说,经典作品原有版本的魅力会逐渐褪色,用新的视听技术、新的时代美学和新的演员演绎将经典重新阐释一遍,则是赋予这些作品与时俱进的新生命力,其本身是重塑经典甚至创造新经典的过程。
这段文字主要说明:
经典影视作品生命力的来源
对待经典影视作品的正确态度
经典影视作品与传统文化的关系
新时代翻拍经典影视作品的意义
汇编作品是指汇编若干作品、作品的片段或者不构成作品的数据或者其他材料,对其内容的选择或者编排体现独创性的作品。
根据上述定义,下列不属于汇编作品的是:
2013年3月5日的《人民日报》
小张在图书馆期刊阅览室借阅的《小说选刊》
小许因参加电视答题竞赛节目进行突击训练所阅读的《百科全书》
高铁上供乘客取阅的《列车时刻表》
近年来,世界各国学习中文、了解中国、增进与中国交往的需求日益增强,全球“汉语热”持续升温。这种现象出现的根本原因是:
汉语是联合国的一种工作语言
中国倡导和平共处五项原则
中国文化的独特魅力
中国综合国力的增强和国际地位的提高
为什么欧美人和亚洲人拥有不同的思维方式?
为什么前者倾向于个人主义,并且惯于以分析的方式推理,而后者绝大多数呈现出一种集体主义,并且习惯从整体角度思维?
这是个宏大的问题,人们曾从宗教信仰、生活方式,甚至基因中寻找答案。
今天,托马斯•塔尔海姆,美国维吉尼亚大学的一名社会心理学博士生,提出了一个全新的解释。这些彼此差别的文化,部分来源于滋养它们的谷物:从新石器时代起,小麦在欧洲的主导地位和水稻种植在东亚和东南亚的盛行,可能持续地影响了人们的心理,并且在两种情况中产生了完全不同的认知过程。
以水稻种植为例,它要求农民之间通力合作。巴黎高等农艺科学学院农业系的奥利维耶解释说:“水从上游的田地流向下游的田地,因此农民之间首先要就水流的管理达成一致,以避免这家排水涝了那家的地。”
随着时间的流逝,合作的需要就会促进该地区集体主义价值的增长。“当人们需要别人帮他获得‘每日的面包’时,就必须更多地关注别人,并且学着妥协。”美国密歇根大学文化心理学研究者理查德•尼斯贝特总结说。
相反,小麦文化从2000多年前起就引入了畜力辅助耕种,并不太需要耕作者彼此间这样的合作。于是这种农业方式允许更为个人主义的价值萌芽,并且随着时间流逝,超越个人的农业行为,发展成为文化准则,传递给一代又一代人。
这些相对立的价值接下来导引出欧美人与亚洲人之间的第二项区别,这一次涉及到思维方式。
欧美人这边,个人主义助长了分析的思考方式:将属性归于物体,以便将它们从背景中整理出来,分门别类。而东亚这边,集体主义推进了更为整体的思考方式的发展,也就是说,“围绕关系而非类别、围绕系统而非物体组织起来的一种思考方式,表现出对背景的更多关注”,理查德•尼斯贝特描述道。
一个社会的个人主义文化,和身处其中的个体的思维方式,二者之间有何联系?“如果有人意识到自己属于一个更大的背景,他是这个背景中相互依赖的元素之一,那么他就很有可能以同样的方式观察周遭的物体和事件。”黑兹尔和北山忍于1991年在《心理学研究》上解释道。与之相对,个人主义倾向于发展出另一种思维方式,将物体独立于环境,强调其专有属性。
这个理论再次将文化与自然之间的深刻关系摆在我们面前。因为正是自然决定了粮食作物,乃至我们的思想。一如稻米和小麦,人类心灵也是大地的果实。
最后一段写道“一如稻米和小麦,人类心灵也是大地的果实”,下列理解错误的是:
这句话使用了比喻的修辞手法,把稻米和小麦比作人类心灵
这句话将人类心灵与粮食做类比,揭示人类心灵的某些东西
这句话将人类文化心理与自然相联系,深化文章主题
这句话的意思是人类的心智会受到自然环境的深刻影响