下列关于党徽和党旗的表述正确的有:
①中国共产党党徽为镰刀和锤头组成的图案,中国共产党党旗为旗面缀有金黄色党徽图案的红旗
②党徽党旗表明中国共产党是中国工人阶级的先锋队
③商标、授予专利权的外观设计和商业广告可使用党旗党徽及其图案
④举行新党员入党宣誓仪式,组织党员重温入党誓词时可根据实际情况决定是否使用党旗
1项
2项
3项
4项
下列修辞手法判断正确的一项是:
①几块白云在雪峰间投下云影,就像白缎上绣了几朵银灰的暗花。那融化的雪水从峭壁断崖上飞泻下来,像千百条闪耀的银练。
②漓江的水真静啊,静得让你感觉不到它在流动;漓江的水真清啊,清得可以看见江底的沙石;漓江的水真绿啊,绿得仿佛那是一块无瑕的翡翠。
③杜甫川唱来柳林铺笑,红旗飘飘把手招。
④皮鞋油广告:“××牌皮鞋油,为足下添光。”
比喻 排比 拟人 双关
夸张 排比 比喻 对偶
比拟 比喻 夸张 对比
比喻 夸张 拟人 对比
电影《非诚勿扰》在泉城上映,具有独家经营权的神州公司的宣传部门投入了100万元进行广告宣传,业务部组织了8家电影院超前放映和加长档期,财务部具体实施与各电影院收入分账,经过各部门的努力,公司最后赚得500万元。而公司在总结此项工作时却批评了宣传部门此次工作中的失误。
以上事实如果为真,最能合理解释上述情况的是:
公司宣传部没有事先跟其他部门沟通,宣传部门缺乏针对性
公司宣传部的投入力度不足,《非诚勿扰》在白城上映时,白城公司投入了200万元
由于忽视了该片自身具有免费宣传效应,公司宣传部的投入事实上过大
公司宣传部的宣传在创意和形式上没有新的突破
春天的气息唤醒了慵懒的细胞,满目的烂漫引导我们向往着花开四季,锦绣的人生与桃花的惊艳给了我们感官与精神的双重慰藉。我想,也许每个人的内心深处都保留着这么一丝天马行空的浪漫,每个女人都曾经将自己化身为那个自由的洛丽塔女孩,家是我们思想的延伸,装点其中便有了主人思维的精髓,内心的渴望。在这里,我们有了这样的“艳遇”。
如果上述文字是一段广告语,那么它最适合于:
花卉展销
家具推介
房屋销售
旅游宣传
黄金标准法则,指的是在品牌定位和广告表现上,为品牌设立一个可使之与同类品牌相比更加出色的说辞,从而体现出该品牌的高出一筹,胜人一筹;黄金标准的内容可以有:强调领导性和专业性;突出产品的优越品质;建立科学的使用规则;突出品牌在技术、工艺等方面的先进性;传播惟我独尊的品牌价值与形象等。
根据上述定义,以下没有应用黄金标准法则的是:
某保健品的宣传语是“鹤舞长山,我心飞翔!”
某肉类食品品牌的宣传语是“世界领先的肉类供应商!”
某电视品牌的广告语是“不闪的,才是最好的!”
某房地产的广告语是“我是你今生唯一的选择!”
习近平经济思想是习近平新时代中国特色社会主义思想的重要组成部分。关于习近平经济思想,下列表述正确的有几项?
①进入新发展阶段是我国经济发展的历史方位
②推动高质量发展是我国经济发展的鲜明主题
③坚持新发展理念是我国经济发展的指导原则
④坚持对外开放是我国经济发展的第一动力
⑤大力发展制造业和实体经济是我国经济发展的主要着力点
2项
3项
4项
5项
党的二十大报告指出,要发展全过程人民民主,保障人民当家作主。关于人民民主,下列表述正确的是:
①人民民主是社会主义的生命,是全面建设社会主义现代化国家的应有之义
②全过程人民民主是社会主义民主政治的本质属性,是广泛、最真实,最管用的民主
③协商民主是实践全过程人民民主的重要形式
④党内民主是全过程人民民主的重要体现
①③④
①②④
①②③
②③④
高薪贫困症是都市白领群体的焦虑症之一。从社会学角度来说,它可以理解为白领薪水高,但因为各种过高的债务和生活成本,常有收入不抵支出的“相对贫困”及由此带来的紧张焦虑感。从个人职业生涯发展的角度来说,可以理解为部分职场中拥有较高的收入,但职业价值感不足,职业规划不清晰,内心诉求未得到满足,因而产生了职业心理焦虑。
根据这段文字,下列表述正确的是:
大多数都市白领群体都患有高薪贫困症
高薪贫困症源于多种因素所带来的心理焦虑
白领的职业价值感不足导致产生高薪贫困症
入不敷出和职业规划不清晰必然产生高薪贫困症
不少人喜欢拍摄照片后上传到各种社交平台,但专家警告这些照片有可能泄露个人隐私,给用户带来潜在的安全风险,因为每一张数码照片中都包含一组在拍摄时自动生成的可交换图像文件格式的信息(简称Exif),建议用户上传图片时尽量避免“原图”上传。
以下陈述如果为真,哪项是上述观点的前提?
Exif信息包括拍摄时的准确位置和时间,以及拍摄设备的唯一ID号
主流社交平台会默认对上传照片进行裁剪或压缩处理,原始的Exif信息会被修改
数码照片在进行后期的数字化编辑时,Exif记录的专业数据可辅助摄影爱好者做专业调试
Exif是一种标准信息,它可帮助用户在查找、管理、使用照片的过程中进行分类处理
在将中国文学作品译介给国外读者时,中国媒体与公众往往因文化焦虑及传播压力,过于强调译者对中国本土文化的熟悉知晓程度,对译者在翻译过程中未能再现文学作品中原汁原味的中国元素心存芥蒂。事实上,不同语言的文学之间具有某种审美的和人性的通约性,使得作家们能以各自的方式抵达文学的人性殿堂。
下列表述不符合文意的是:
媒体和公众自身的文化焦虑会影响到对译者资质的考量
译者对中国本土文化的了解程度并不必然影响翻译质量
能否保留纯正中国元素是考量翻译作品质量的关键因素
不同语言的文学作品之间具有通约性有助于跨语种翻译