触屏一代:指喜欢用智能手机或平板电脑等电子触屏设备进行“拇指交流”,在智能电子产品、虚拟世界包围中成长的年轻一代。
下列属于触屏一代的是:
在某海滨度假村,几个孩子没有跑到沙滩上挖沙子,也没有去游泳,整天都呆在室内看电视
小虎刚上幼儿园,每次在外面看到遥控玩具就很兴奋,回到家里总缠着妈妈给他买
41岁的专职太太李某,每天除了接送孩子外,最大兴趣就是玩智能手机和iPad,有时竟忘了去接孩子
尽管小宝只有18个月大,还没有桌子高,但他一触摸屏幕,立刻就开始滑动手指,自我逗乐,有时连父母叫他的名字都听不到
坚守初心和使命,就能坚定理想信念,做到________________,始终从容应对前进道路上的各种风险与挑战。共产党人的理想信念是党的初心和使命的最集中体现,是共产党人践行初心和使命的精神之钙。在我们党近百年的征程中,一代又一代共产党人英勇奋斗、流血牺牲,靠的就是为人民谋幸福、为民族谋复兴的初心和使命的激励。
填入横线部分最恰当的一项是:
“要留清白在人间”
“心底无私天地宽”
“栉风沐雨自担当”
“千磨万击还坚劲”
英国人在印度发展种茶业,从一开始就明确了以需求为导向——__________________。19世纪上半叶,迷上喝茶的英国人为了摆脱中国对茶叶生产的控制,将茶树种子连同加工技艺一起,偷偷从中国带到了印度。从印度的阿萨姆和大吉岭地区开始,英国彻底改变了红茶的命运。到了1860年,投资者就明确意识到,在印度种茶是个能够赚钱的行当。伦敦和加尔各答等地的先行者开始购买茶园股份,在英属印度政府优惠政策的鼓励下,公司和有能力的欧洲人纷纷租地种茶。
填入画横线部分最恰当的一项是:
为了让茶叶变得廉价易得
殖民者为了获取更多的利润
满足英国国内对茶叶的极大需求
解决英国本土茶叶供应不足的问题
罗尔斯的《正义论》被誉为20世纪最重要的政治哲学著作,_______着整个当代政治哲学的发展。罗尔斯说,正义是社会制度的首要德行,一如真理是思想体系的最高价值。因此,当我们评价制度时,最重要的是看它是否合乎公正。如果不公正,我们便有责任改变甚至_______它。
依次填入划横线部分最恰当的一项是:
推动 淘汰
影响 推翻
激励 颠覆
指导 优化
上世纪二三十年代,娱乐方式少,评弹和电影是_______的,目前电影能够带来各种感官刺激,评弹就做不到了。那么,既然没有土壤,评弹演员的水平怎能提高?
填入画横线部分最恰当的一项是:
旗鼓相当
求同存异
一脉相连
相映成趣
二十世纪六七十年代,世界上香菇、木耳、灵芝等食用菌和药用菌人工栽培基本都以木材为原料,在我国每年仅栽培香菇一项就要砍伐阔叶林1000万立方米以上,从而产生了严重的生态问题和“菌林矛盾”。由此我国开始了“以草代木”栽培食药用菌研究,1986年,终于成功培育出可做栽培食药用菌培养基的草本植物——菌草,并逐渐摸索出一套运用菌草栽培食药用菌和生产菌物饲料、菌物肥料的综合技术。菌草技术开辟了“菌”与“草”交叉科学研究与应用新领域,为保护生态环境,促进可持续发展开辟了新途径。
这段文字意在说明,菌草技术:
有助于解决“菌林矛盾”的难题
是我国食药用菌栽培的原创技术
为食药用菌栽培提供了新的思路
为保护阔叶林资源开辟了新途径
从新中国成立后各个历史阶段的流行语,我们可以清晰地看到时代的镜像。“抗美援朝,大跃进,大炼钢铁,上山下乡,样板戏”等从政治、经济、文化角度反映新中国成立到“文革”结束的时代特征。“下海,商品经济,摸着石头过河,特区”等词语的出现反映了改革开放初期经济思想的大转变。进入90年代后,“ok!酷,粉丝”等外来词汇的音译或直接使用充分体现了外来文化对本土文化的影响,“郁闷,杯具,给力,蓝瘦香菇”则表达了人们复杂多元的情绪倾向。
这段文字主要说明了:
社会结构调整提供了流行语的发展空间
流行语往往是可变的,流行是短暂的,影响面是广泛的
流行语既是对真善美的追求,也是逃避和猎奇的强烈表现
流行语是时代价值观的表征,反映着社会群体的普遍心态
从20世纪末开始的十几年间,中国大学招生数激增了五六倍,为制造业和高科技行业提供了_______的劳动力,但增长速度过快,远超过普通或无技能劳动力的增速,导致就业市场配置错位,反而是农民工_______。
依次填入划横线部分最恰当的一项是:
源源不断 供不应求
应有尽有 供过于求
形形色色 炙手可热
数不胜数 奇货可居
下列历史名人按生活年代先后排序正确的是:
周文王一管仲一孔子
周公旦一李斯一楚庄王
孙膑一诸葛亮一蒙恬
屈原一勾践一伍子胥
来自不同的语言群体和文化群体的人需要彼此交流,就必须寻找交流工具。在一个层面上,他们可以依赖受过特殊训练的专业人员,这些人可以熟练使用两种以上的语言来作口译和笔译。但这是不方便的,花费的时间和代价是昂贵的。因此,在整个历史上,不断出现通用语言,在古代世界和中世纪世界是拉丁语,在西方几个世纪中是法语,在非洲的许多地区是斯瓦希里语,20世纪后半叶,在全世界的大部分地区是英语。
这段文字意在说明:
翻译作为交流工具的局限性显而易见
通用语言是处理语言差异的有效手段
交流工具会因时代和层次需求而变化
人类为寻找通用语言进行过长期探索