填入横线处的词语,最恰当的是:
小邱到上海已经六个多月了,参加了大大小小招聘会几十次,面试不计其数,却________,沮丧之余他决定静下心来认真总结一下经验与教训。
屡试不爽
屡战屡败
战无不胜
屡败屡战
社会保险包括了养老保险,工伤保险,医疗生育保险等,是社会保障体系的重要组成部分。其在整个社会保障体系中居于核心地位,社会保险是一种缴费型的社会保障,资金主要由用人单位和劳动者缴纳(一般而言,各类社会保险的缴纳费用=缴费基数×缴纳比例),政府财政给予补贴并承担最终责任。
在经历了一段时间的摸索后,我国的社会保障制度在上世纪90年代进入了创新式的改革、发展时期。1995年3月1日,国务院发出《关于深化企业职工养老保险制度改革的通知》,确定了社会统筹与个人账户相结合的养老保险制度,职工基本养老保险制度在全国范围内正式实行统账结合模式。
近年来,随着我国经济发展出现一系列新形式新情况,企业对进一步降低社保费率的呼声较强,党中央、国务院提出新的要求。2019年《政府工作报告》明确提出,各地可将养老保险单位缴费比例降至16%。2019年,B市率先降低养老保险单位缴费比例。预计今后每年可减轻该市企业社保费缴费负担超百亿元。
一般来说,社保管理部门会根据当地上一年社会平均工资来确定当年的社保缴费基数上限,两者比值相对固定。下列选项中,B市这一比值与其他年份差别最大的是:
1999年
2004年
2014年
2019年
2018年2月,经国务院批准,国家发展与改革委员会等部委印发《关中平原城市群发展规划》,规划指出,关中平原城市群包括( )三省的3800万人口一体协同发展。
陕西、山西、甘肃
陕西、宁夏、内蒙古
陕西、山西、河南
陕西、宁夏、青海
中国共产党第十七届中央委员会第一次全体会议选举产生了新一届中央领导机构,其中中央政治局常委共多少人:
7
9
11
13
血液中脂肪蛋白含量的增多,会增加人体阻止吸收过多的胆固醇的能力,从而降低血液中的胆固醇。有些人通过有规律的体育锻炼和减肥,能明显地增加血液中高浓度脂肪蛋白的含量。由此可知:
体育锻炼和减肥是降低血液中高胆固醇的最有效的办法
有些人通过有规律的体育锻炼和减肥来降低血液中的胆固醇
标准体重的人只需要通过有规律的体育锻炼就能降低血液中的胆固醇
不经常进行体育锻炼的人,特别是胖子,随着年龄的增大,血液中出现胆固醇的风险越来越大
真正友谊的产物,只是一种_______了你身心的愉快。没有这种愉快,随你如何直谅多闻,也不会有友谊。接触着你真正的朋友,感觉到这种愉快,你内心的鄙吝残忍,自然会消失,无需说教式的_______。
填入横线部分最恰当的一项是:
贯穿 指导
贯穿 劝说
渗透 诱导
渗透 劝导
培根曾经说过:“知识就是力量。”而今在信息时代,人们可以说,信息就是力量,信息、传播信息的技术与基础设施、掌握和运用信息技术的能力,构成了全新的权力来源。遍布全球的网络基础设施、持续提升的网络传输速率、日趋完善的移动便携式互联网终端,以及高速扩张的建立在人际关系网络数字化基础上的新媒体运用,使得信息流高速、实时地实现着跨国运动。视频网站与社交网站的出现,又使得那些具有简单化、符号化、碎片化的信息流,更容易被传播、关注,也因此更容易得到响应。能够影响这种信息流动的行为体,其权力会得到增强,反之,则被削弱。
这段文字意在强调,网络信息技术与新媒体运用:
改变了现代信息传播的方式
扩大了人类获取知识的途径
推动了权力来源要素的重构
加剧了全球信息资源不均的情况
2011年“两会”期间,许多网民利用网络交流形式向温家宝总理提出了许多好的意见和建议,促进了决策的科学化和民主化。这种“民意直达高层直通车”的沟通方式主要体现了:
社会听证制度
社情民意反映制度
专家咨询制度
重大事项社会公示制度
一项调查发现,家长在子女学习音乐上的投资是“物有所值”的,因为那些曾经学习过音乐的孩子,在长大后往往会拥有更高的学历、更好的职业前景,或获得更丰厚的收入。
以下哪项为真时,不能作为支持论据:
调查资料中包括很多功成名就的人士,例如知名科学家或历届总统,他们大都在孩提时代学习过音乐
许多成功的被访者表示学音乐令他们身心平衡并容易感到满足,他们的生活因音乐而更加充实
学习音乐需要自律,在音乐学习中常涉及到科学、语言艺术等其他学科的知识,因此对学生的视野开拓和习惯养成颇有益处
在类似大合唱的音乐学习中,学生必须学会和他人合作,学会聆听与帮助,这将有助于一个人的事业发展
翻译是文化交流的重要媒介,传统翻译理论认为原文与译文应该相互等同,因此,“忠实”是翻译的基本标准。20世纪70年代兴起的翻译研究理论,受到后现代主义哲学思潮的影响,反对本质主义,反对“译文的本质是原文”这一传统思想。这种翻译研究的新思潮,强调翻译过程中的“创造性叛逆”,即认为不忠实于原文是正常甚至必然的。在阅读原文的基础上,翻译者根据自己对原文的理解,进行独特的翻译创作,翻译者被认为是文本的另一个作者。
这段文字主要介绍:
新兴翻译理论与后现代主义哲学的关系
翻译者对翻译文本的创造性贡献
新兴翻译理论与传统理论的区别
翻译工作应该遵循的基本标准