在一次流感大流行中,研究人员到农场去探视,发现很多农民感染了流感。但有一家每个人都很健康,这家的女主人说在家里的每个房间都放了一颗没有剥皮的洋葱。研究人员观察后在洋葱上发现了流感病毒,因此得出结论,洋葱吸收了病菌,使这家人保持了健康。但也有专家认为,虽然洋葱是一种不错的蔬菜,但防流感的重任不能交给洋葱。
以下哪项如果为真,最能支持该专家的观点:
另有研究表明,大蒜同样具有预防流感的功效
流感病毒在大自然中存在了亿万年都没有灭绝,反而不断变异
如果身体健康、注意卫生,在空气新鲜且病原微生物密度极低的环境中,人感染流感的概率就小
这家人在流感流行期间每天都吃大量的新鲜蔬菜和水果
商业伦理调查员:大仓号古董交易所一直误导它的客户说,它的一些古董很稀有,实际上那些古董是比较常见而且很容易得到的。
大仓号古董交易所:这太可笑了。大仓号古董交易所是世界上最大的几个古董交易所之一。我们经销古董是经过一家国际认证的公司鉴定的,并且有古董经销的执照。
大仓号古董交易所的回答显得没有说服力,因为它……
以下哪项作为上文的后继最为恰当:
故意夸大了商业伦理调查员的论述,使其显得不可信
指责商业伦理调查员有偏见,但不能提供足够的证据来证实他的指责
没能证实其他古董交易所也不能鉴定他们所卖的古董
列出了大仓号古董交易所的优势,但没有对商业伦理调查员的问题做出回答
电影《非诚勿扰》在泉城上映,具有独家经营权的神州公司的宣传部门投入了100万元进行广告宣传,业务部组织了8家电影院超前放映和加长档期,财务部具体实施与各电影院收入分账,经过各部门的努力,公司最后赚得500万元。而公司在总结此项工作时却批评了宣传部门此次工作中的失误。
以上事实如果为真,最能合理解释上述情况的是:
公司宣传部没有事先跟其他部门沟通,宣传部门缺乏针对性
公司宣传部的投入力度不足,《非诚勿扰》在白城上映时,白城公司投入了200万元
由于忽视了该片自身具有免费宣传效应,公司宣传部的投入事实上过大
公司宣传部的宣传在创意和形式上没有新的突破
春天的气息唤醒了慵懒的细胞,满目的烂漫引导我们向往着花开四季,锦绣的人生与桃花的惊艳给了我们感官与精神的双重慰藉。我想,也许每个人的内心深处都保留着这么一丝天马行空的浪漫,每个女人都曾经将自己化身为那个自由的洛丽塔女孩,家是我们思想的延伸,装点其中便有了主人思维的精髓,内心的渴望。在这里,我们有了这样的“艳遇”。
如果上述文字是一段广告语,那么它最适合于:
花卉展销
家具推介
房屋销售
旅游宣传
对于中国人来说,院落不仅是一个物理的空间,而且是家的核心。有院落的地方,就有我们最真实淳朴的情感与记忆。巷、道、瓦、檐、廊等这些_______,形成了传统院落独具特色的形式美感和空间氛围。中国人几千年来形成的特有的生活方式、人文情怀,决定了我们对自己栖身的建筑有着自己独特的文明特征识别,而院落就可以将这一特征表达得_______。
依次填入画横线最恰当的一项是:
设计 一览无余
结构 尽善尽美
元素 淋漓尽致
标志 出神入化
在元代画家的笔下,花鸟画已经成为借物抒情、托物言志的途径,这种发展无疑丰富了花鸟画的内涵。发展至明清时期,许多花鸟画家更把家国观念、道德品评、祈求幸福等传统的人文精神寄托于画中,有些画家甚至将花鸟内容个性化,借以表达喜怒哀乐。因此,画家创作时重视追求境界多于形似,因而特别讲究笔墨运用,注重意境。他们不把绘画称为“画画”,而叫“写画”,确实有其原因。
这段文字意在:
比较元代和明清绘画技法的不同
叙述古代花鸟画的演变过程
解释“画画”和“写画”的区别
强调明清花鸟画的创作更加注重意境
有一家农场主,为了方便拴牛,在庄园一棵榆树的树干上箍了一个铁圈。随着榆树的长大,铁圈慢慢地长进了树身里,榆树的表皮留下一道深深的伤痕。一年后,当地发生了榆树病,方圆几十里开外的榆树全部死亡,唯独那棵箍了铁圈、留下深深伤痕的榆树却存活下来。植物学家研究发现,它从锈蚀的铁圈里吸收了大量的铁,才对真菌产生免疫力。
这段文字说明的道理是:
坚强的生命能把伤害变成财富和力量
生命在逆境中创造惊人的奇迹
伤痕有时会成为生命的一种养料
生命在伤害中更坚强,更充满活力和希望
应对疫情给企业经营带来的不利影响,广东省政府近期出台支持企业复工复产的20项政策措施,实打实解决企业面临的用工成本、经营负担、疫情防控、现金流压力等方面问题。广东各地各部门也打出“减负”“暖企”政策组合拳,力求精准解决企业难题。除此之外,有关部门还梳理出102家制造业重点企业名单,建立复工复产“一对一”跟踪服务机制,准确摸排问题,提出解决方案。
下列选项最适合作为这段文字标题的是:
应对疫情,“暖”字当头
广东:打通复工复产堵点
广东经济:挑战与机遇并存
“减负暖企”,实现经济腾飞
一切翻译理论的指导思想,无非是指导原作换一种文字,照模照样地表达。原文说什么,译文就说什么;原文怎么说,译文也怎么说。这是翻译家一致承认的,至于如何贯穿这个指导思想,却没有现成的规律,具体问题只能个别解决。可是原作的语种不同,不免限制了对这个问题的共同认识,而实例又东鳞西爪,很难组织成为系统。译者得用读者的语言,把原作的内容按原样表达,内容不可有所增删,语气、声调也不可走样。
这段文字意在说明:
翻译实例的运用
翻译表达的困难
翻译经验的得要
翻译理论的体现
把下面几个句子组成语意连贯的一段文字,排序正确的一项是:
(1)徐悲鸿的父亲达章公是一位正直不阿的画家。
(2)他不慕功名,不求闻达,曾刻了许多图章,以明心志。
(3)如“半耕半读半渔樵”“读书声里是吾家”“闲来写幅丹青卖,不用人间造孽钱”“儿女心肠、英雄肝胆”······
(4)他对艺术的热爱和追求以及做人的高尚品德使徐悲鸿受到很深的影响,并使徐悲鸿走上了绘画之路。
(5)他精诗文、书法、篆刻,尤擅绘画,在山水、人物、花鸟上均有很深的造诣。
5-2-3-4-1
1-2-3-5-4
1-5-2-3-4
1-5-4-2-3