苏轼也擅长书法,他_______颜真卿,但能_______,与蔡襄、黄庭坚、米芾并称宋代四大家。
依次填入划横线处最恰当的一项是:
效法 别开生面
模仿 独树一帜
取法 不落窠臼
仿照 匠心独运
①这些钟虽然用途迥异,但形制没有明显差别,自魏晋南北朝时期出现后,一直沿用至近代,学术界将这一新的古钟类型泛称为“梵钟”。
②这种新的古钟类型包括佛寺宫观使用的“佛道用钟”,还包括城市钟楼报时的“更钟”,以及朝堂禁宫安置的“朝钟”等。
③梵钟的名称虽有“梵”字,但并不是随佛教传入中国,而是由古印度的一种敲击的木板与中国的古钟文化结合而成。
④这是一种完全不同于先秦乐钟的古钟类型。
⑤魏晋南北朝时期,随着佛教的传播与道教的兴起,圆筒形梵钟开始广泛出现。
⑥自此,中国古钟的形制、声韵等都因其应用范围的拓展和使用功能的变化而发生了相应变化。
将以上6个句子重新排列,语序正确的是:
③⑤⑥④②①
⑤③⑥④②①
⑤④⑥②①③
④①③⑥⑤②
习近平总书记指出,党对军队的绝对领导是我军的军魂和命根子,永远不能变,永远不能丢。党对军队绝对领导的根本原则和制度,发端于南昌起义,奠基于三湾改编,定型于_____。
八七会议
古田会议
遵义会议
毛儿盖会议
学术著作的翻译质量问题,在很大程度上关涉到我们是否有可能读懂或评价的问题,因为只有在译著具有令人满意的学术水准的前提下,我们才可能展开有效的阅读和评价。
作者通过这段文字意在强调:
让人读懂是学术译著的首要目标
学术译著应该具有很高的学术水准
达到一定水准的译者才可以进行翻译
学术著作的翻译应该确保翻译质量
或许,作为一个翻译,一个以在两种语言之间搬运信息为职业的人,最无奈的事情,不是感到不同语言之间的鸿沟无法弥合,而是发现大多数生活在单语体系中的人,看不见那条鸿沟的存在,看不见翻译者为了沟通所做的上穷碧落下黄泉般的挣扎。或许有的人从未意识到,萌发于一片有限的特定土地上的语言,有时是无力为异域事物命名的。
作者意在通过这段文字强调:
不同语言之间的鸿沟无法弥合
不同语言有时无法一一对译
人们往往无法认同翻译的辛苦
翻译工作很难得到人们认同
某小区已建有A大型超市,为满足需要,某市人民政府拟在该小区内再建一所超市,甲公司和乙公司先后向某市人民政府提出申请,甲公司获批准。
下列哪一种说法是正确的:
A超市有权对某市人民政府批准再建超市的决定提起行政诉讼
乙公司有权对某市人民政府批准甲公司申请的行为提起行政诉讼
某市人民政府按照甲公司和乙公司申请的先后顺序作出批准决定是不合法的
某市人民政府必须在受理甲公司和乙公司的申请之日起20日内作出批准与否的决定
2014年11月,APEC会议在北京召开,这次会议的主题是:
活力亚太,全球引擎
共建面向未来的亚太伙伴关系
发展的挑战
紧密联系的区域经济
下列文学作品中,不属于莫言作品的是:
《丰乳肥臀》
《活着》
《断手》
《透明的红萝卜》
当下中国流行歌曲的歌词创作往往是风格化的定制,纯粹的辞藻堆砌,缺乏意义和体验的明确指向,与当代诗语言的追求相悖。如果说当代诗力求使因滥用而失去功能的语言回到原初,那么很多流行歌曲则加速播散着滥用对语言的消融。古典音乐的情况同样不容乐观。不久前听了一部当代著名作曲家创作的关于孙中山生平的交响声乐作品,宏达饱满的音乐之下,唱词的薄弱显得十分突出,它的脚本仅是孙中山语录摘编。
这段文字体现的观点是:
当下中国音乐面临着构思和风格等诸多限制
当下中国音乐创作过程中的文学性严重缺失
当下中国音乐创作过程缺乏明确的意义指向
今后中国音乐应该在文学中挖掘发展的空间
历史剧的改编应当尊重约定俗成的常识,故事主线和人物形象不该胡编妄造,至少应当非常_______。
填入划横线部分最恰当的一项是:
夸张
慎重
滑稽
荒唐