在将中国文学作品译介给国外读者时,中国媒体与公众往往因文化焦虑及传播压力,过于强调译者对中国本土文化的熟悉知晓程度,对译者在翻译过程中未能再现文学作品中原汁原味的中国元素心存芥蒂。事实上,不同语言的文学之间具有某种审美的和人性的通约性,使得作家们能以各自的方式抵达文学的人性殿堂。
下列表述不符合文意的是:
媒体和公众自身的文化焦虑会影响到对译者资质的考量
译者对中国本土文化的了解程度并不必然影响翻译质量
能否保留纯正中国元素是考量翻译作品质量的关键因素
不同语言的文学作品之间具有通约性有助于跨语种翻译
我国全年降水量、河川径流量60%~80%集中在汛期;同时,降水和径流的年际变化显著,最大和最小年降水量南方地区相差2~4倍,北方地区相差3~6倍,径流量最大和最小年份相差10~15倍。天然来水过程与需水过程不匹配,很多地区出现旱涝急转,水资源开发利用难度加大。随着城镇化水平不断提升,人口和经济要素进一步向城市集聚。20世纪80年代初,全国人口城镇化率仅30%,2020年已达63.8%。城市群尤其中心城市水资源保障问题将日益突出。
这段文字意在说明:
我国降水和河川径流年际变化较大
我国大部分地区水资源年内分配不均
我国北方地区水资源衰态势可能会进一步持续
我国水资源分布失衡、供需矛盾突出,与自然和人为因素有关
在古代,对未知世界的恐惧感不只属于儿童。中世纪的绘图师们在绘制地图时,并不把未知地带留为空白,而是画上海蛇和想象中的怪兽,并标记“此处有龙”。几个世纪以来,探险家们穿越大洋,攀登高山,逐渐在地图上把这些想象替换成了真实的标记。现如今,我们可以从外太空拍摄照片,感叹地球之美。通信网络造就了“地球村”,世界变得越来越小了。
这段文字的核心观点是:
科技让世界更美好
知识是治疗恐惧的良药
读万卷书,行万里路
吾生也有涯,而知也无涯
电影、电视会强有力地抑制读者对文本的自由想象。与电影相比,小说更像是漫画。一方面漫画能教人怎样用寥寥数笔定义人物和物体;另一方面,漫画场景之间的方格,代表着漫画家省略了的内容,同时又让我们注意到创作者构思取景的能力。而在阅读小说时,这些场景(方格)会由读者自行串联起来,合成了一整篇说得通的故事。
这段文字意在说明:
小说与漫画有很多相似之处
小说多注重故事情节的完整性
小说为读者留下自由想象的空间
漫画比电影和小说的表现力更强
黄土村上过小学的人,只要现年不超过25岁,都是辛老师的学生。该村的人没有一个不认识辛老师,赵大认识辛老师。黄土村的李兰是赵大的老婆,她现年24岁,14岁时才小学毕业。
由此可以推出:
赵大不是辛老师的学生
赵大不是黄土村人
李兰是辛老师的学生
赵大是黄土村人
2006年电视剧《士兵突击》播出后,许三多这个形象在国内受到众多观众的欢迎,有评论指出他就是现实生活中普通人普遍具有的缺点和魅力的完美结合体。26岁的杭州大学生徐博是典型的三多迷,他说:“不光是我看,我的祖父、父亲和我的同学,我们都喜欢看许三多。我都看了三遍,每次看都哭了又哭。”
许三多这个形象之所以受欢迎,最可能的原因是:
绝大多数的中国的观众都看过《士兵突击》
喜欢许三多的观众都是大学生
电视剧在中国有很大市场
许三多具有的很多特质打动了观众
某盐溶液的浓度为20%,加入水后,溶液的浓度变为15%。如果再加入同样多的水,则溶液的浓度变为:
12%
12.5%
13%
10%
庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩。庄子说,白鯈鱼游得多么悠闲自在,这就是鱼儿的快乐。惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”
下列选项中,与上面的对话最为相似的是:
“你为什么不去送行?”“你怎么知道我没有去呢?”
“你怎么负的伤?”“我怎么回忆得起当时的情况呢?”
“你为什么到军事禁区里来?”“难道我不能到这里来看看吗?”
“唐玄宗到这里来烧过香,你有什么证据?”“你有什么证据说唐玄宗没来这里烧过香?”
前不久,中央政治局召开会议分析研究当前经济形势,重申了宏观政策要稳、微观政策要活、社会政策要托底的总体思路。
下列体现“微观政策要活”这一政策思路的是:
避免过度投放货币,以防经济出现大幅度的波动
阶段性提高财政赤字,弥补降税带来的财政减收
鼓励创业和创新,有针对性地加大对企业的扶持
对弱势群体提供普遍的社会保障,解决市场失灵
燃放烟花最佳的气象条件:有较大分散性低云、碎积云,云底高度在1000米左右,有一定的水汽,相对湿度70%左右,风力小于3级。
下列诗句描述的天气中最适合欣赏烟花的是:
晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄
黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙
天上灰布悬,雨丝定连绵
风雨从北来,万木皆怒号