明星天价片酬已不是一件新鲜事。拍一部电影、出演一部电视剧动辄千万的酬劳一再受公众质疑和_______。片酬虚高和漫天要价等不良现象,水涨船高式地搅乱着整个行业秩序。明星作为公众人物,光鲜的生活本就在聚光灯下,天价片酬以及由此带来的奢华生活不仅令公众_______,也有损整个社会的公平感和获得感。
依次填入划横线部分最恰当的一项是:
批评 不齿
揶揄 反感
诟病 侧目
审视 惊心
由好莱坞权威杂志《The Hollywood Reporter》举办的“2002年明星权力榜”投票打分选出的最具号召力的艺人中,成龙跻身全球巨星20名。但将此视为中国剧情和中国演员“征服好莱坞”的标志,则是一厢情愿。好莱坞是一部非常彻底的商业机器,它对中国功夫的需求,来自市场需要不同的卖点。激烈刺激的动作片是电影永恒的卖点之一,而在动作片的卖点上,好莱坞自身的明星资源显然后继乏力。
这段文字主要要说明:
成龙跻身全球巨星前20名
中国剧情和中国演员并没有征服好莱坞
好莱坞对中国功夫的需求只是来自商业卖点
好莱坞明星资源匮乏
2014年初,我国“雪龙”号在营救被困南极浮冰区的俄罗斯客船时,因破冰能力有限也遭遇厚冰围困,多日之后才突围成功。这一事件引发人们对破冰船及其破冰能力的关注。
破冰船是专用于在结冰的水面上开辟航道的特种船舶,以下表述正确的是:
破冰船长宽比值小,船身短而宽,有利于辟开较宽的航道
破冰船长宽比值大,船身为狭长型,有利于切碎冰层
一般冰层较薄时多采用连续式破冰法,冰层较厚时采用冲撞式破冰法
第一艘核动力破冰船由美国制造
国家机关工作人员使用国家通用语言文字履行公务,有利于表现其庄重性、严肃性以及守法、执法、为公众服务的职业特性,同时,也体现出现代的、开放的气息和要求。国家机关工作人员说好普通话,使用规范字不仅是工作的需要,而且还是自身素质、品位和形象的一种体现。
这段文字主要说明:
正确、规范的使用通用语言文字,是准确、高效履行公务的需要
正确、规范的使用通用语言文字,是确保政令畅通的需要
正确、规范的使用通用语言文字,是为社会做出表率的需要
正确、规范的使用通用语言文字,是工作人员国家意识、法制意识的需要
小波通过往圆圈里投掷米粒(米粒本身长度不计,视为一个点)的方式决定自己的周末活动。经过试验,他将米粒投进圆圈内的成功率达到100%,但投掷在圆内的位置随机。如果米粒到圆心的距离大于圆半径的一半,那么他周末去看电影;若米粒到圆心的距离小于半径的1/4,他会去打篮球;否则,他将在家看书。据此可知小波周末不在家看书的概率为:
13/16
2/5
3/5
1/16
导演在摄影方法的运用上,_______近景和特写,而采取长镜头、中远景和深焦镜头的拍摄,这种方法的运用,可说是与法国电影理论家巴赞的主张_______的。它不但会使画面气势更加雄伟,同时也使表演区域的造型形象更为清晰和更具真实感,从而使影片的每个镜头都好像一幅幅中国画卷,给人们以特殊的美感并留下冷静思考的_______。
依次填入画横线处最恰当的一项是:
舍弃 不谋而合 余地
摒弃 一拍即合 痕迹
摒除 遥相呼应 余味
丢弃 一脉相承 轨迹
某国际小组对从已灭绝的一种恐鸟骨骼化石中提取的DNA进行遗传物质衰变速率分析发现,虽然短DNA片段可能存在100万年,但30个或者更多碱基对序列在确定条件下的半衰期只有大约15.8万年。某位科学家据此认为,利用古代DNA再造恐龙等类似于电影《侏罗纪公园》中的故事不可能发生。
以下哪项如果为真,最能反驳该科学家的观点:
《侏罗纪公园》虽然是一部科幻电影,但也要有事实依据
上述研究的化石样本可能受到人类DNA的“污染”
环境因素会影响DNA等遗传物质的衰变速率
恐鸟与恐龙的碱基对序列排列顺序不同
①无论从事什么职业,处于什么岗位
②思维能力在人的成功过程中起着举足轻重的作用
③著名科学家霍金说过:有一个聪明的大脑,你会比别人更接近成功
④没有思维活动的参与,人类的任何发明创造都是根本不可能完成的
⑤都是快速走向成功的有利资本
⑥拥有较高的智商、活跃的思维
上述句子按语序排列组合最连贯的一项是:
②①⑥⑤④③
②⑥①⑤③④
③②④①⑥⑤
③④⑥①⑤②
某社区近期举行了一项关于家庭饲养宠物与家庭生活幸福感关系的调查。此次调查走访了100户家庭,调查的内容包括宠物的种类、饲养宠物的时间、家庭成员的学历和职业等诸多方面。调查结果表明,饲养宠物的家庭,其家庭成员的幸福感普遍高于没有饲养宠物的家庭。这说明,家庭饲养宠物有助于提升家庭生活幸福感。
以下哪项如果为真,最能削弱上述论证?
该调查所采集样本数量不足
该社区饲养宠物的通常是那些居住条件较好的居民
没有饲养宠物的家庭,其家庭成员通常为工作较为繁忙的在岗职工
家庭饲养宠物通常是因为其成员有充裕的时间并具有较高的家庭生活幸福感
或许,作为一个翻译,一个以在两种语言之间搬运信息为职业的人,最无奈的事情,不是感到不同语言之间的鸿沟无法弥合,而是发现大多数生活在单语体系中的人,看不见那条鸿沟的存在,看不见翻译者为了沟通所做的上穷碧落下黄泉般的挣扎。或许有的人从未意识到,萌发于一片有限的特定土地上的语言,有时是无力为异域事物命名的。
作者意在通过这段文字强调:
不同语言之间的鸿沟无法弥合
不同语言有时无法一一对译
人们往往无法认同翻译的辛苦
翻译工作很难得到人们认同