社会方言是由社会群体的不同性质而形成的语言变体,是在某一社会群体、社会阶层或次文化群中被使用的语言,它是由不同的职业、社会地位、政治信仰、受教育程度因素或这些因素构成的社区交际习惯所形成的语言差异。主要差别是语言风格和表达方式,以及一些特殊词汇的使用。
根据上述定义,下列选项不属于社会方言的是:
贵族语言
学生腔
法律术语
客家话
汪曾祺曾说语言不是外部的东西,它是和内在的思想同时存在、不可剥离的。在他看来写小说就是写语言,语文课学的是语言,但语言不是空壳,而是要承载各种各样的思想、哲学、伦理、道德的。怎么做人,如何对待父母兄弟姐妹,如何对待朋友,如何对待民族、国家和自己的劳动等,这些在语文课里是与语言并存的。从这个意义来讲,语文教育必须吸收和继承传统文化,而诗歌无疑是传统文化的集大成者。
这段文字意在说明:
诗歌中包含丰富的思想、伦理和道德元素
脱离内在思想的语文教育是空洞无物的
必须重视诗歌在语文教育中的作用
语文教育需要和思想品德教育同步进行
某研究员认为,人类语言最初直接来源于鸟类和灵长类,因为如果重新审视现代人类语言,我们可以看到人类的相互交流是如何从鸟类和其他灵长类古老的交流模式系统演化而来的。他宣称,从鸟类身上,我们获得了语言的旋律部分;从其他灵长类身上,我们获得了语言的实用性内容部分。在过去10万年里的某个时候,这些能力最终演化成我们今天所知的人类语言。
上述结论还需基于以下哪一前提:
人类的交流与其他动物的交流之间的相似度比我们一般认为的要多
人类语言包含两个不同层面:与句子可变结构相关的表达层面以及表达句子核心内容的词汇层面
人类语言的交流在过去和现在变化不大
鸟类和除人类以外的其他哺乳动物有自己的交流语言
母语迁移是在第二语言的习得过程中,学习者的第一语言即母语的使用习惯会直接影响第二语言的习得,并对其起到积极促进或者消极干扰的作用。
根据上述定义,下列属于母语迁移的是:
日韩两国的文字中含有大量汉字,历史上的中国文化是其发展的渊源
甲五岁随父母移居国外,长大后已经完全不会使用母语表达
英国人乙学习中文时在量词的掌握上感到特别困难
丙在双语环境中成长,在生活和学习中均能用两种语言熟练表达
能指和所指是索绪尔语言学的一对术语。索绪尔认为,任何语言符号都是由能指和所指构成的。其中,能指是指符号的物质形式,由声音和形象两部分构成;所指是指语言所反映的事物的概念。而意指则代表了能指与所指之间的关系。意指有两个层次,第一层是直接意指,即语言符号形象具有直接的表现性;第二层是含蓄意指,语言符号形象本身没有直接的表现性,如文学创作中的隐喻、象征、引申等。
根据上述定义,下列表述错误的是:
孩子在公园游玩,看到了五彩缤纷的花朵,喊出了“花”这个字。在这里,被喊出的“花”这个字就是能指
如果所指是“木本植物的总称”,那么简体中文里的“树”、繁体中文里的“樹”和英语里的“tree”都是对应这一事物的能指
在网络语言中,网民喜欢用“杯具”来代替“悲剧”。因此,在这里“杯具”二字体现了意指的第一个层次
在“硕鼠硕鼠,无食我黍”这句诗中具有含蓄意指
有些参加语言学暑期高级讲习班的学生获得过青年语言学奖。所有中文专业的三年级硕士生都参加了语言学暑期高级讲习班。所有中文专业的一年级硕士生都没有参加语言学暑期高级讲习班。
如果以上陈述为真,可以推出:
有些获得过青年语言学奖的学生是中文专业的三年级硕士生
有些中文专业的三年级硕士生获得过青年语言学奖
有些获得过青年语言学奖的学生不是中文专业的一年级硕士生
有些中文专业的一年级硕士生获得过青年语言学奖
语言在人类的交流中起重要的作用。如果一种语言是完全有效的,那么,其基本语言的每一种可能的组合都能够表达有独立意义和可以理解的词。但是,如果人类的听觉系统接收声音信号的功能有问题,那么,并非基本语言每一种可能的组合都能够成为有独立意义和可以理解的词。可见:
如果人类的听觉系统接收声音信号的功能正常,那么一种语言的基本语言的每一种可能的组合都能够成为有独立意义和可以理解的词。
语言的有效性导致了人类交流的实用性。
如果基本语言每一种可能的组合都能够成为有独立意义和可以理解的词,则该语言完全有效。
如果人类的听觉系统接收声音信号的功能有问题,那么语言就不可能完全有效。
网络时代巨大的信息量要求网络人际交流迅速快捷,此时,传统语言的表达已不足以将信息转变成最简洁的形式输入输出。于是网络语言应运而生,这种语言以轻松活泼、幽默风趣、戏谑调侃的面目出没于传统媒体,让人耳目一新。比如“美眉”指年轻漂亮的姑娘,“灌水”则指没有实际内容的聊天。
人们天生有一种追求新奇的心理,构成网络主体的年轻人尤其难以坚持使用传统语言固定完整的本义。汉语本身具有一字(词)多义、适用语境宽泛等特点,方便人们随意改造词语,或将英文字母和网络符号交织在一起,形成一种旧词表新义或新词表旧义的极富个性色彩的新词汇。同时,传统的、固定的现有语汇系统有时也缺少能准确表达网络概念的新词汇,于是吸纳一部分网络语言成为新词,如“猫”(modem)指调制解调器等,丰富了传统媒体的语言表达。
近年来,许多主流媒体都在互联网上开辟了自己的网站,并设立读者在线交流的论坛,网民(也是读者们)就各种事件发表自己的看法和观点,其中不乏真知灼见。传统媒体因此也经常将一些有见地的发言经过编辑加工后发表,但来自网上的语言会或多或少地留下痕迹。由于网络人际交流匿名、隐匿的独特性,又由于网民主体是追求新潮和前卫的年轻人,因此网络语言会不可避免地偏离传统语言。如果网络语言仅是对规范的主流语言做适度的、局部的非系统性的偏离,传统媒体对此会做出有选择的接受;但如果有些网络语言完全丧失语言的本来面目,将传统规范的语汇彻底变乱,其概念的意指和符指都发生了根本变化,比如那些数字加符号或字母的表达方式和让大多数人群完全不知所云地“去踩一下”等,恐怕就只能限于网上而且仅限于在“小众”之间的交流,很难登上传统媒体的大雅之堂。因此,网络语言对传统媒体的影响,尽管有一个渗透的过程,但传统媒体对网络语言的吸收不会不分良莠地全盘接收,它有一个甄选、保留的过程。
一般来说,传统媒体注重对规范语言的继承,并在此基础上不断推陈出新,而网络语言则强调对规范语言的偏离。随着时间的推移,这种继承和偏离的相互交融会使一些精辟的网络语言在一段时间内影响传统媒体,并在媒体的表达中与规范的主流语言并存。
作者预测未来的网络语言在媒体中会:
替代传统语言
与传统语言融合
与传统语言并存
逐渐走向消亡
随着国际文化交流的日益频繁,各国文学读物大量涌现,使人_______,其中不乏各种文化珍品的翻译精编,但也有选材不严的_______现象,为读者所诟病。
依次填入画横线中最恰当的一项是:
琳琅满目 鱼龙混杂
叹为观止 哗众取宠
目不暇接 鱼目混珠
招架不住 泥沙俱下
有哲学史家认为,1920年以后,哲学的核心问题变成了在语言的日常使用中对语言的理解。
以下哲学家中,对这个核心问题有着深入研究的是:
柏拉图
培根
维特根斯坦
黑格尔